Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - dikt

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSuédoisFrançais

Catégorie Fiction / Histoire

Titre
dikt
Texte
Proposé par Mia77
Langue de départ: Anglais

I call on you to take me on.
Break me down to pieces.
Put me back, do it right this time.
Struggling to fill this empty shell
Burn all my efforts.
In the end it means nothing.


Make me bother, I dare you..
I've got the strength I need.

Titre
Jag vänder mig till dig.....
Traduction
Suédois

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Suédois

Jag vänder mig till dig för att ta dig an mig.
Bryt ner mig till delar.
Sätt ihop mig, gör det rätt den här gången.
Kämpande att fylla detta tomma skal
Bränner alla mina ansträngningar.
I slutändan betyder det ingenting.

FÃ¥ mig att bry mig, jag utmanar dig..
Jag har styrkan jag behöver.
Commentaires pour la traduction
Ordagrannt översatt. Ingen hänsyn tagen till poesi.
"..jag behöver = ..som behövs" är en variant.
Dernière édition ou validation par pias - 6 Décembre 2008 13:44





Derniers messages

Auteur
Message

6 Décembre 2008 13:44

pias
Nombre de messages: 8113
Vad kan jag säga Lena ...Perfekt

6 Décembre 2008 14:44

lenab
Nombre de messages: 1084
Tack!!!
Egentligen gillar jag inte att översätta poetiska texter. Man missar nyanser! Men, men...