Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Suec - dikt

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSuecFrancès

Categoria Ficció / Història

Títol
dikt
Text
Enviat per Mia77
Idioma orígen: Anglès

I call on you to take me on.
Break me down to pieces.
Put me back, do it right this time.
Struggling to fill this empty shell
Burn all my efforts.
In the end it means nothing.


Make me bother, I dare you..
I've got the strength I need.

Títol
Jag vänder mig till dig.....
Traducció
Suec

Traduït per lenab
Idioma destí: Suec

Jag vänder mig till dig för att ta dig an mig.
Bryt ner mig till delar.
Sätt ihop mig, gör det rätt den här gången.
Kämpande att fylla detta tomma skal
Bränner alla mina ansträngningar.
I slutändan betyder det ingenting.

FÃ¥ mig att bry mig, jag utmanar dig..
Jag har styrkan jag behöver.
Notes sobre la traducció
Ordagrannt översatt. Ingen hänsyn tagen till poesi.
"..jag behöver = ..som behövs" är en variant.
Darrera validació o edició per pias - 6 Desembre 2008 13:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Desembre 2008 13:44

pias
Nombre de missatges: 8113
Vad kan jag säga Lena ...Perfekt

6 Desembre 2008 14:44

lenab
Nombre de missatges: 1084
Tack!!!
Egentligen gillar jag inte att översätta poetiska texter. Man missar nyanser! Men, men...