Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Španjolski - dimenticavo, di dove sei?
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat - Svakodnevni život
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
dimenticavo, di dove sei?
Tekst
Poslao
Juventina
Izvorni jezik: Talijanski
dimenticavo, di dove sei?
Primjedbe o prijevodu
Hola.por favor me gustaria que tradujeran la oracion al español.Gracias
Naslov
Me olvidaba...¿de dónde eres?
Prevođenje
Španjolski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski
Me olvidaba...¿de dónde eres?
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 15 prosinac 2008 02:19
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 prosinac 2008 17:10
Freya
Broj poruka: 1910
Hi.
I think the meaning would be something like : "Oh, I was about to forget to ask you, where are you from? " ...this is my explained version. It's like "(casi)olvidaba (olvidé) preguntarte...". An opinion doesn´t always need to be right...
13 prosinac 2008 17:14
lilian canale
Broj poruka: 14972
hummm...algo como:
"Me iba olvidando..." (?)
CC:
Freya
13 prosinac 2008 17:15
Freya
Broj poruka: 1910
sÃ, algo asÃ.
13 prosinac 2008 17:18
lilian canale
Broj poruka: 14972
OK
13 prosinac 2008 17:20
Freya
Broj poruka: 1910
13 prosinac 2008 17:21
lilian canale
Broj poruka: 14972
Me iba olvidando...Gracias.
CC:
Freya