Umseting - Italskt-Spanskt - dimenticavo, di dove sei?Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Prát - Dagliga lívið Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | dimenticavo, di dove sei? | | Uppruna mál: Italskt
dimenticavo, di dove sei? | Viðmerking um umsetingina | Hola.por favor me gustaria que tradujeran la oracion al español.Gracias |
|
| Me olvidaba...¿de dónde eres? | | Ynskt mál: Spanskt
Me olvidaba...¿de dónde eres? |
|
Síðstu boð | | | | | 13 Desember 2008 17:10 | | | Hi. I think the meaning would be something like : "Oh, I was about to forget to ask you, where are you from? " ...this is my explained version. It's like "(casi)olvidaba (olvidé) preguntarte...". An opinion doesn´t always need to be right... | | | 13 Desember 2008 17:14 | | | hummm...algo como:
"Me iba olvidando..." (?) CC: Freya | | | 13 Desember 2008 17:15 | | | sÃ, algo asÃ. | | | 13 Desember 2008 17:18 | | | OK | | | 13 Desember 2008 17:20 | | | | | | 13 Desember 2008 17:21 | | | Me iba olvidando...Gracias.
CC: Freya |
|
|