Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Spanskt - dimenticavo, di dove sei?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktSpanskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
dimenticavo, di dove sei?
Tekstur
Framborið av Juventina
Uppruna mál: Italskt

dimenticavo, di dove sei?
Viðmerking um umsetingina
Hola.por favor me gustaria que tradujeran la oracion al español.Gracias

Heiti
Me olvidaba...¿de dónde eres?
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Me olvidaba...¿de dónde eres?
Góðkent av lilian canale - 15 Desember 2008 02:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Desember 2008 17:10

Freya
Tal av boðum: 1910
Hi. I think the meaning would be something like : "Oh, I was about to forget to ask you, where are you from? " ...this is my explained version. It's like "(casi)olvidaba (olvidé) preguntarte...". An opinion doesn´t always need to be right...

13 Desember 2008 17:14

lilian canale
Tal av boðum: 14972
hummm...algo como:

"Me iba olvidando..." (?)

CC: Freya

13 Desember 2008 17:15

Freya
Tal av boðum: 1910
sí, algo así.

13 Desember 2008 17:18

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK

13 Desember 2008 17:20

Freya
Tal av boðum: 1910

13 Desember 2008 17:21

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Me iba olvidando...Gracias.

CC: Freya