Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Eu te amo pra sempre, amor!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleski

Naslov
Eu te amo pra sempre, amor!
Tekst
Poslao Patricia Ontiveros
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Eu te amo pra sempre, amor!
Primjedbe o prijevodu
eu te amo amorr

Naslov
I love you forever, darling!
Prevođenje
Engleski

Preveo Shamy4106
Ciljni jezik: Engleski

I love you forever, darling!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 prosinac 2008 18:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 prosinac 2008 18:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Shamy,

The line should have been in future tense as you translated it, but it is in the present...
Perhaps it's just a mistake the requestor made, however I'll have to remove the "will", OK?

Also "love" here is a term of endearment, "darling" or "sweetheart" would be better.

16 prosinac 2008 18:44

Shamy4106
Broj poruka: 152
Okay Lilian, it doesn't matter I have seen the present tense, but I decided to use the future because I thought present wasn't good with "forever". But I have understand your explanation, don't worry! bye!