Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Eu te amo pra sempre, amor!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Titre
Eu te amo pra sempre, amor!
Texte
Proposé par Patricia Ontiveros
Langue de départ: Portuguais brésilien

Eu te amo pra sempre, amor!
Commentaires pour la traduction
eu te amo amorr

Titre
I love you forever, darling!
Traduction
Anglais

Traduit par Shamy4106
Langue d'arrivée: Anglais

I love you forever, darling!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 16 Décembre 2008 18:36





Derniers messages

Auteur
Message

16 Décembre 2008 18:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Shamy,

The line should have been in future tense as you translated it, but it is in the present...
Perhaps it's just a mistake the requestor made, however I'll have to remove the "will", OK?

Also "love" here is a term of endearment, "darling" or "sweetheart" would be better.

16 Décembre 2008 18:44

Shamy4106
Nombre de messages: 152
Okay Lilian, it doesn't matter I have seen the present tense, but I decided to use the future because I thought present wasn't good with "forever". But I have understand your explanation, don't worry! bye!