Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Eu te amo pra sempre, amor!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

عنوان
Eu te amo pra sempre, amor!
متن
Patricia Ontiveros پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu te amo pra sempre, amor!
ملاحظاتی درباره ترجمه
eu te amo amorr

عنوان
I love you forever, darling!
ترجمه
انگلیسی

Shamy4106 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I love you forever, darling!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 دسامبر 2008 18:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 دسامبر 2008 18:35

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Shamy,

The line should have been in future tense as you translated it, but it is in the present...
Perhaps it's just a mistake the requestor made, however I'll have to remove the "will", OK?

Also "love" here is a term of endearment, "darling" or "sweetheart" would be better.

16 دسامبر 2008 18:44

Shamy4106
تعداد پیامها: 152
Okay Lilian, it doesn't matter I have seen the present tense, but I decided to use the future because I thought present wasn't good with "forever". But I have understand your explanation, don't worry! bye!