Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Eu te amo pra sempre, amor!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

शीर्षक
Eu te amo pra sempre, amor!
हरफ
Patricia Ontiverosद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu te amo pra sempre, amor!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
eu te amo amorr

शीर्षक
I love you forever, darling!
अनुबाद
अंग्रेजी

Shamy4106द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I love you forever, darling!
Validated by lilian canale - 2008年 डिसेम्बर 16日 18:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 16日 18:35

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Shamy,

The line should have been in future tense as you translated it, but it is in the present...
Perhaps it's just a mistake the requestor made, however I'll have to remove the "will", OK?

Also "love" here is a term of endearment, "darling" or "sweetheart" would be better.

2008年 डिसेम्बर 16日 18:44

Shamy4106
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 152
Okay Lilian, it doesn't matter I have seen the present tense, but I decided to use the future because I thought present wasn't good with "forever". But I have understand your explanation, don't worry! bye!