Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiArapski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...
Tekst
Poslao imelrur82
Izvorni jezik: Turski

TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas yavas yatarim artik

Naslov
film
Prevođenje
Engleski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Engleski

I am watching a film on channel TNT. When I finish smoking my cigarette, I will slowly get ready to sleep.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 10 travanj 2009 16:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 travanj 2009 15:11

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi,
"I will be already slowly preparing to sleep" sounds weird
Are you sure it's that complicated?


9 travanj 2009 15:29

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Sorry Lilly, I guess I complicated it a bit

9 travanj 2009 15:42

lilian canale
Broj poruka: 14972
I've made a new edit, I think that would sound better
Does it convey the meaning?

9 travanj 2009 16:38

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Yes Lilly, I think it's fine