Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktArabiskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...
Tekstur
Framborið av imelrur82
Uppruna mál: Turkiskt

TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas yavas yatarim artik

Heiti
film
Umseting
Enskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Enskt

I am watching a film on channel TNT. When I finish smoking my cigarette, I will slowly get ready to sleep.
Góðkent av lilian canale - 10 Apríl 2009 16:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Apríl 2009 15:11

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi,
"I will be already slowly preparing to sleep" sounds weird
Are you sure it's that complicated?


9 Apríl 2009 15:29

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Sorry Lilly, I guess I complicated it a bit

9 Apríl 2009 15:42

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I've made a new edit, I think that would sound better
Does it convey the meaning?

9 Apríl 2009 16:38

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Yes Lilly, I think it's fine