Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
imelrur82
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas yavas yatarim artik
Kichwa
film
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I am watching a film on channel TNT. When I finish smoking my cigarette, I will slowly get ready to sleep.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 10 Aprili 2009 16:24
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Aprili 2009 15:11
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi,
"I will be already slowly preparing
to
sleep" sounds weird
Are you sure it's that complicated?
9 Aprili 2009 15:29
Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Sorry Lilly, I guess I complicated it a bit
9 Aprili 2009 15:42
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I've made a new edit, I think that would sound better
Does it convey the meaning?
9 Aprili 2009 16:38
Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Yes Lilly, I think it's fine