Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - Аз мисля че майка й не трябва да й се кара...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleski

Naslov
Аз мисля че майка й не трябва да й се кара...
Tekst
Poslao Nihatozgur
Izvorni jezik: Bugarski

Аз мисля че майка й не трябва да й се кара толкова заради един паспорт.

Naslov
I think her mother shouldn't be
Prevođenje
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski

I think her mother shouldn't be so angry at her just because of a passport.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 7 veljača 2010 13:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 veljača 2010 18:11

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via,

It would sound better in English as:
about just a passport ---> just because of a passport

What do you think?

6 veljača 2010 21:24

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
you're right, Lili.