Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Inglese - Ðз миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ майка й не Ñ‚Ñ€Ñбва да й Ñе кара...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Ðз миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ майка й не Ñ‚Ñ€Ñбва да й Ñе кара...
Testo
Aggiunto da
Nihatozgur
Lingua originale: Bulgaro
Ðз миÑÐ»Ñ Ñ‡Ðµ майка й не Ñ‚Ñ€Ñбва да й Ñе кара толкова заради един паÑпорт.
Titolo
I think her mother shouldn't be
Traduzione
Inglese
Tradotto da
ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Inglese
I think her mother shouldn't be so angry at her just because of a passport.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 7 Febbraio 2010 13:29
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Febbraio 2010 18:11
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Via,
It would sound better in English as:
about just a passport ---> just because of a passport
What do you think?
6 Febbraio 2010 21:24
ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
you're right, Lili.