Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Аз мисля че майка й не трябва да й се кара...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

제목
Аз мисля че майка й не трябва да й се кара...
본문
Nihatozgur에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Аз мисля че майка й не трябва да й се кара толкова заради един паспорт.

제목
I think her mother shouldn't be
번역
영어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I think her mother shouldn't be so angry at her just because of a passport.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 7일 13:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 6일 18:11

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Via,

It would sound better in English as:
about just a passport ---> just because of a passport

What do you think?

2010년 2월 6일 21:24

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
you're right, Lili.