Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Engleski - Nachdem sich die Antragsgegnerin ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Objašnjenja - Posao / Zaposlenja

Naslov
Nachdem sich die Antragsgegnerin ...
Tekst
Poslao Helenita Schwaiger
Izvorni jezik: Njemački

Nachdem sich die Antragsgegnerin Aufgrund eines Studentensvisums vor Beurkundung des Notariellen Vertrages bereits mehr als sechs Monate ununterbrochen in Deutschland aufgehalten und in der Wohnung des Antragsteller gewohnt hat.
Primjedbe o prijevodu
<edit> "augehalten" with "aufgehalten"</edit>

Naslov
Once the defendant...
Prevođenje
Engleski

Preveo felixx810
Ciljni jezik: Engleski

Once the defendant has stayed in Germany continuously for more than 6 months on a student visa and has lived in the apartment of the applicant before the certification of the notarial contract...
Primjedbe o prijevodu
Unfinished sentence
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 kolovoz 2010 16:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 kolovoz 2010 20:26

Lein
Broj poruka: 3389
Hello felixx810

The English sentence is incomplete (one would expect something like 'after (all this has happened), it was decided etc'. Is the German sentence also incomplete?

Thank you!

CC: nevena-77 Rodrigues

6 kolovoz 2010 04:05

felixx810
Broj poruka: 2
Yes, the german sentence is also incomplete

6 kolovoz 2010 13:38

Lein
Broj poruka: 3389
OK, thanks! I have set a poll.

9 kolovoz 2010 12:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
I wonder if "Nachdem" could have a different translation. The beginning of the text looks a bit awkward.
Also, if it's an incomplete sentence, shouldn't we use dots to show that?

9 kolovoz 2010 14:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Nevena, could you help us here? Could "Nachdem" be translated as: "Once"?

CC: nevena-77

9 kolovoz 2010 15:52

nevena-77
Broj poruka: 121
Hi Yes, I think it could be translated as "once", but sentence is incomplete and without the end doesn't make any sense.