Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Latinski - love is given to those who protect it.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
love is given to those who protect it.
Tekst
Poslao
sura
Izvorni jezik: Engleski
love is given to those who protect it.
Naslov
Amor eis datur, qui eum protegunt.
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
Amor eis datur, qui eum protegunt.
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 24 studeni 2010 00:22
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 studeni 2010 23:03
alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi Aneta!
Shouldn't be
id
instead of
eum
?
23 studeni 2010 23:18
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Nope. "Amor" is masculine, Alex.
23 studeni 2010 23:27
Aneta B.
Broj poruka: 4487
it=love here. Am I right, Lilly? This is crucial information for a Latin translation.
CC:
lilian canale
23 studeni 2010 23:47
lilian canale
Broj poruka: 14972
23 studeni 2010 23:48
Aneta B.
Broj poruka: 4487
23 studeni 2010 23:51
alexfatt
Broj poruka: 1538
Then it's OK, sorry. It was just a doubt of mine...
24 studeni 2010 00:01
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hehe, after your post I started having some doubts too.
Don't worry, dear. We should always raport our doubts. They very often turn out to be very helpful.