Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Latijn - love is given to those who protect it.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
love is given to those who protect it.
Tekst
Opgestuurd door
sura
Uitgangs-taal: Engels
love is given to those who protect it.
Titel
Amor eis datur, qui eum protegunt.
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Aneta B.
Doel-taal: Latijn
Amor eis datur, qui eum protegunt.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 24 november 2010 00:22
Laatste bericht
Auteur
Bericht
23 november 2010 23:03
alexfatt
Aantal berichten: 1538
Hi Aneta!
Shouldn't be
id
instead of
eum
?
23 november 2010 23:18
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Nope. "Amor" is masculine, Alex.
23 november 2010 23:27
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
it=love here. Am I right, Lilly? This is crucial information for a Latin translation.
CC:
lilian canale
23 november 2010 23:47
lilian canale
Aantal berichten: 14972
23 november 2010 23:48
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
23 november 2010 23:51
alexfatt
Aantal berichten: 1538
Then it's OK, sorry. It was just a doubt of mine...
24 november 2010 00:01
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hehe, after your post I started having some doubts too.
Don't worry, dear. We should always raport our doubts. They very often turn out to be very helpful.