Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Latina - love is given to those who protect it.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
love is given to those who protect it.
Teksti
Lähettäjä
sura
Alkuperäinen kieli: Englanti
love is given to those who protect it.
Otsikko
Amor eis datur, qui eum protegunt.
Käännös
Latina
Kääntäjä
Aneta B.
Kohdekieli: Latina
Amor eis datur, qui eum protegunt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 24 Marraskuu 2010 00:22
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Marraskuu 2010 23:03
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Hi Aneta!
Shouldn't be
id
instead of
eum
?
23 Marraskuu 2010 23:18
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Nope. "Amor" is masculine, Alex.
23 Marraskuu 2010 23:27
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
it=love here. Am I right, Lilly? This is crucial information for a Latin translation.
CC:
lilian canale
23 Marraskuu 2010 23:47
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
23 Marraskuu 2010 23:48
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
23 Marraskuu 2010 23:51
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Then it's OK, sorry. It was just a doubt of mine...
24 Marraskuu 2010 00:01
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hehe, after your post I started having some doubts too.
Don't worry, dear. We should always raport our doubts. They very often turn out to be very helpful.