Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Latin - love is given to those who protect it.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
love is given to those who protect it.
Texte
Proposé par
sura
Langue de départ: Anglais
love is given to those who protect it.
Titre
Amor eis datur, qui eum protegunt.
Traduction
Latin
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin
Amor eis datur, qui eum protegunt.
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 24 Novembre 2010 00:22
Derniers messages
Auteur
Message
23 Novembre 2010 23:03
alexfatt
Nombre de messages: 1538
Hi Aneta!
Shouldn't be
id
instead of
eum
?
23 Novembre 2010 23:18
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Nope. "Amor" is masculine, Alex.
23 Novembre 2010 23:27
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
it=love here. Am I right, Lilly? This is crucial information for a Latin translation.
CC:
lilian canale
23 Novembre 2010 23:47
lilian canale
Nombre de messages: 14972
23 Novembre 2010 23:48
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
23 Novembre 2010 23:51
alexfatt
Nombre de messages: 1538
Then it's OK, sorry. It was just a doubt of mine...
24 Novembre 2010 00:01
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hehe, after your post I started having some doubts too.
Don't worry, dear. We should always raport our doubts. They very often turn out to be very helpful.