Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Azerbejdžanski-Ruski - Азербайджанские фразы

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AzerbejdžanskiRuski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Азербайджанские фразы
Tekst
Poslao Konsta88
Izvorni jezik: Azerbejdžanski

Sevgiye nifret edirem amma seni sevirem.
Xeyalla yaşamağı sevmirem amma seni xeyalımda yaşadıram.
Sensizlikle barışa bilmirem. Amma sensizken yene seni sevirem.

Ne qeder sevdiyimi bilsen ağlardın, titrerdi, donardın yerinde.
Gözlerim, üreyim ölenecen tek seni arzulayacaq, menim belalı sevgim.

Naslov
Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Prevođenje
Ruski

Preveo Ileanka24
Ciljni jezik: Ruski

Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Мне не нравится жить мечтами, но ты оживаешь в моих мечтах.
Я не могу примириться с тем, что тебя нет. Но даже когда тебя нет, я все равно люблю тебя.

Если бы ты узнала, как я люблю тебя, ты расплакалась бы, содрогнулась, застыла бы на месте.
Мои глаза, мое сердце до самой смерти будут желать тебя, моя несчастливая любовь.
Primjedbe o prijevodu
Несчастливая – несчастная, проклятая.
Posljednji potvrdio i uredio Siberia - 9 travanj 2012 04:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 travanj 2012 13:27

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной)

Но и без тебя я вновь люблю тебя --> Но и когда тебя нет, я все равно люблю тебя

4 travanj 2012 17:04

Ileanka24
Broj poruka: 6
Yes, it was my mistake: Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной). You're right!