Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Azeri-Venäjä - Азербайджанские фразы

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AzeriVenäjä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Азербайджанские фразы
Teksti
Lähettäjä Konsta88
Alkuperäinen kieli: Azeri

Sevgiye nifret edirem amma seni sevirem.
Xeyalla yaşamağı sevmirem amma seni xeyalımda yaşadıram.
Sensizlikle barışa bilmirem. Amma sensizken yene seni sevirem.

Ne qeder sevdiyimi bilsen ağlardın, titrerdi, donardın yerinde.
Gözlerim, üreyim ölenecen tek seni arzulayacaq, menim belalı sevgim.

Otsikko
Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Ileanka24
Kohdekieli: Venäjä

Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Мне не нравится жить мечтами, но ты оживаешь в моих мечтах.
Я не могу примириться с тем, что тебя нет. Но даже когда тебя нет, я все равно люблю тебя.

Если бы ты узнала, как я люблю тебя, ты расплакалась бы, содрогнулась, застыла бы на месте.
Мои глаза, мое сердце до самой смерти будут желать тебя, моя несчастливая любовь.
Huomioita käännöksestä
Несчастливая – несчастная, проклятая.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 9 Huhtikuu 2012 04:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Huhtikuu 2012 13:27

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной)

Но и без тебя я вновь люблю тебя --> Но и когда тебя нет, я все равно люблю тебя

4 Huhtikuu 2012 17:04

Ileanka24
Viestien lukumäärä: 6
Yes, it was my mistake: Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной). You're right!