Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아제르바이잔어-러시아어 - Азербайджанские фразы

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아제르바이잔어러시아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Азербайджанские фразы
본문
Konsta88에 의해서 게시됨
원문 언어: 아제르바이잔어

Sevgiye nifret edirem amma seni sevirem.
Xeyalla yaşamağı sevmirem amma seni xeyalımda yaşadıram.
Sensizlikle barışa bilmirem. Amma sensizken yene seni sevirem.

Ne qeder sevdiyimi bilsen ağlardın, titrerdi, donardın yerinde.
Gözlerim, üreyim ölenecen tek seni arzulayacaq, menim belalı sevgim.

제목
Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
번역
러시아어

Ileanka24에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Мне не нравится жить мечтами, но ты оживаешь в моих мечтах.
Я не могу примириться с тем, что тебя нет. Но даже когда тебя нет, я все равно люблю тебя.

Если бы ты узнала, как я люблю тебя, ты расплакалась бы, содрогнулась, застыла бы на месте.
Мои глаза, мое сердце до самой смерти будут желать тебя, моя несчастливая любовь.
이 번역물에 관한 주의사항
Несчастливая – несчастная, проклятая.
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 4월 9일 04:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 4월 4일 13:27

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной)

Но и без тебя я вновь люблю тебя --> Но и когда тебя нет, я все равно люблю тебя

2012년 4월 4일 17:04

Ileanka24
게시물 갯수: 6
Yes, it was my mistake: Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной). You're right!