Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آذری-روسی - Азербайджанские фразы

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آذریروسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Азербайджанские фразы
متن
Konsta88 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آذری

Sevgiye nifret edirem amma seni sevirem.
Xeyalla yaşamağı sevmirem amma seni xeyalımda yaşadıram.
Sensizlikle barışa bilmirem. Amma sensizken yene seni sevirem.

Ne qeder sevdiyimi bilsen ağlardın, titrerdi, donardın yerinde.
Gözlerim, üreyim ölenecen tek seni arzulayacaq, menim belalı sevgim.

عنوان
Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
ترجمه
روسی

Ileanka24 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Мне не нравится жить мечтами, но ты оживаешь в моих мечтах.
Я не могу примириться с тем, что тебя нет. Но даже когда тебя нет, я все равно люблю тебя.

Если бы ты узнала, как я люблю тебя, ты расплакалась бы, содрогнулась, застыла бы на месте.
Мои глаза, мое сердце до самой смерти будут желать тебя, моя несчастливая любовь.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Несчастливая – несчастная, проклятая.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Siberia - 9 آوریل 2012 04:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آوریل 2012 13:27

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной)

Но и без тебя я вновь люблю тебя --> Но и когда тебя нет, я все равно люблю тебя

4 آوریل 2012 17:04

Ileanka24
تعداد پیامها: 6
Yes, it was my mistake: Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной). You're right!