Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - آذربيجاني-روسيّ - Азербайджанские фразы

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: آذربيجانيروسيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Азербайджанские фразы
نص
إقترحت من طرف Konsta88
لغة مصدر: آذربيجاني

Sevgiye nifret edirem amma seni sevirem.
Xeyalla yaşamağı sevmirem amma seni xeyalımda yaşadıram.
Sensizlikle barışa bilmirem. Amma sensizken yene seni sevirem.

Ne qeder sevdiyimi bilsen ağlardın, titrerdi, donardın yerinde.
Gözlerim, üreyim ölenecen tek seni arzulayacaq, menim belalı sevgim.

عنوان
Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Ileanka24
لغة الهدف: روسيّ

Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Мне не нравится жить мечтами, но ты оживаешь в моих мечтах.
Я не могу примириться с тем, что тебя нет. Но даже когда тебя нет, я все равно люблю тебя.

Если бы ты узнала, как я люблю тебя, ты расплакалась бы, содрогнулась, застыла бы на месте.
Мои глаза, мое сердце до самой смерти будут желать тебя, моя несчастливая любовь.
ملاحظات حول الترجمة
Несчастливая – несчастная, проклятая.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Siberia - 9 أفريل 2012 04:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أفريل 2012 13:27

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной)

Но и без тебя я вновь люблю тебя --> Но и когда тебя нет, я все равно люблю тебя

4 أفريل 2012 17:04

Ileanka24
عدد الرسائل: 6
Yes, it was my mistake: Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной). You're right!