Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Азербайджанська-Російська - Азербайджанские фразы

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АзербайджанськаРосійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Азербайджанские фразы
Текст
Публікацію зроблено Konsta88
Мова оригіналу: Азербайджанська

Sevgiye nifret edirem amma seni sevirem.
Xeyalla yaşamağı sevmirem amma seni xeyalımda yaşadıram.
Sensizlikle barışa bilmirem. Amma sensizken yene seni sevirem.

Ne qeder sevdiyimi bilsen ağlardın, titrerdi, donardın yerinde.
Gözlerim, üreyim ölenecen tek seni arzulayacaq, menim belalı sevgim.

Заголовок
Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Переклад
Російська

Переклад зроблено Ileanka24
Мова, якою перекладати: Російська

Я ненавижу любовь, но я люблю тебя.
Мне не нравится жить мечтами, но ты оживаешь в моих мечтах.
Я не могу примириться с тем, что тебя нет. Но даже когда тебя нет, я все равно люблю тебя.

Если бы ты узнала, как я люблю тебя, ты расплакалась бы, содрогнулась, застыла бы на месте.
Мои глаза, мое сердце до самой смерти будут желать тебя, моя несчастливая любовь.
Пояснення стосовно перекладу
Несчастливая – несчастная, проклятая.
Затверджено Siberia - 9 Квітня 2012 04:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Квітня 2012 13:27

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной)

Но и без тебя я вновь люблю тебя --> Но и когда тебя нет, я все равно люблю тебя

4 Квітня 2012 17:04

Ileanka24
Кількість повідомлень: 6
Yes, it was my mistake: Я не могу примириться с тем, что тебя нет с тобой --> Я не могу примириться с тем, что тебя нет (со мной). You're right!