Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Makedonski - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MakedonskiTalijanski

Naslov
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao molinonuovo
Izvorni jezik: Makedonski

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Primjedbe o prijevodu
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Posljednji uredio liria - 26 siječanj 2012 18:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 siječanj 2012 19:45

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi liria

Is this Macedonian

CC: liria

26 siječanj 2012 18:05

liria
Broj poruka: 210
Yes Bamsa,

this Macedonian but using latin alphabet,
I'm going to edit it using cyrilic...

CC: Bamsa

26 siječanj 2012 18:47

alexfatt
Broj poruka: 1538
Yes "Bacio" is Italian. It means "(a) kiss"

27 siječanj 2012 00:27

Bamsa
Broj poruka: 1524
Thanks liria Thanks alexfatt
Released from standby!