Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Македонский - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: МакедонскийИтальянский

Статус
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Текст для перевода
Добавлено molinonuovo
Язык, с которого нужно перевести: Македонский

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Комментарии для переводчика
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Последние изменения внесены liria - 26 Январь 2012 18:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Январь 2012 19:45

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi liria

Is this Macedonian

CC: liria

26 Январь 2012 18:05

liria
Кол-во сообщений: 210
Yes Bamsa,

this Macedonian but using latin alphabet,
I'm going to edit it using cyrilic...

CC: Bamsa

26 Январь 2012 18:47

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Yes "Bacio" is Italian. It means "(a) kiss"

27 Январь 2012 00:27

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Thanks liria Thanks alexfatt
Released from standby!