Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Makedonia - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaItalia

Otsikko
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä molinonuovo
Alkuperäinen kieli: Makedonia

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Huomioita käännöksestä
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Viimeksi toimittanut liria - 26 Tammikuu 2012 18:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Tammikuu 2012 19:45

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi liria

Is this Macedonian

CC: liria

26 Tammikuu 2012 18:05

liria
Viestien lukumäärä: 210
Yes Bamsa,

this Macedonian but using latin alphabet,
I'm going to edit it using cyrilic...

CC: Bamsa

26 Tammikuu 2012 18:47

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Yes "Bacio" is Italian. It means "(a) kiss"

27 Tammikuu 2012 00:27

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Thanks liria Thanks alexfatt
Released from standby!