Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - مقدوني - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مقدونيإيطاليّ

عنوان
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
نص للترجمة
إقترحت من طرف molinonuovo
لغة مصدر: مقدوني

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
ملاحظات حول الترجمة
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
آخر تحرير من طرف liria - 26 كانون الثاني 2012 18:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 كانون الثاني 2012 19:45

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Hi liria

Is this Macedonian

CC: liria

26 كانون الثاني 2012 18:05

liria
عدد الرسائل: 210
Yes Bamsa,

this Macedonian but using latin alphabet,
I'm going to edit it using cyrilic...

CC: Bamsa

26 كانون الثاني 2012 18:47

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Yes "Bacio" is Italian. It means "(a) kiss"

27 كانون الثاني 2012 00:27

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Thanks liria Thanks alexfatt
Released from standby!