Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Македонски - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: МакедонскиИталиански

Заглавие
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от molinonuovo
Език, от който се превежда: Македонски

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Забележки за превода
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Най-последно е прикачено от liria - 26 Януари 2012 18:09





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Януари 2012 19:45

Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi liria

Is this Macedonian

CC: liria

26 Януари 2012 18:05

liria
Общо мнения: 210
Yes Bamsa,

this Macedonian but using latin alphabet,
I'm going to edit it using cyrilic...

CC: Bamsa

26 Януари 2012 18:47

alexfatt
Общо мнения: 1538
Yes "Bacio" is Italian. It means "(a) kiss"

27 Януари 2012 00:27

Bamsa
Общо мнения: 1524
Thanks liria Thanks alexfatt
Released from standby!