Prevođenje - Rumunjski-Portugalski - zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Svakodnevni život Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat? | Tekst Poslao s.s | Izvorni jezik: Rumunjski
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat? |
|
| | | Ciljni jezik: Portugalski
Dizes que estavas morto...demasiado pálido..ou bêbado? |
|
Posljednji potvrdio i uredio Borges - 29 svibanj 2007 00:10
|