Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-پرتغالی - zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییپرتغالی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?
متن
s.s پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?

عنوان
Dizes que estavas morto
ترجمه
پرتغالی

tokiogirl ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Dizes que estavas morto...demasiado pálido..ou bêbado?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 29 می 2007 00:10