Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ポルトガル語 - zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ポルトガル語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?
テキスト
s.s様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?

タイトル
Dizes que estavas morto
翻訳
ポルトガル語

tokiogirl様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Dizes que estavas morto...demasiado pálido..ou bêbado?
最終承認・編集者 Borges - 2007年 5月 29日 00:10