Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Portugalų - zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?
Tekstas
Pateikta
s.s
Originalo kalba: Rumunų
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?
Pavadinimas
Dizes que estavas morto
Vertimas
Portugalų
Išvertė
tokiogirl
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Dizes que estavas morto...demasiado pálido..ou bêbado?
Validated by
Borges
- 29 gegužė 2007 00:10