翻译 - 罗马尼亚语-葡萄牙语 - zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?当前状态 翻译
本文可用以下语言:  
讨论区 日常生活  本翻译"仅需意译"。 | zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat? | | 源语言: 罗马尼亚语
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat? |
|
| | | 目的语言: 葡萄牙语
Dizes que estavas morto...demasiado pálido..ou bêbado? |
|
由 Borges认可或编辑 - 2007年 五月 29日 00:10
|