번역 - 루마니아어-포르투갈어 - zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 나날의 삶 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat? | | 원문 언어: 루마니아어
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat? |
|
| | | 번역될 언어: 포르투갈어
Dizes que estavas morto...demasiado pálido..ou bêbado? |
|
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 29일 00:10
|