Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Portekizce - zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomencePortekizce

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?
Metin
Öneri s.s
Kaynak dil: Romence

zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?

Başlık
Dizes que estavas morto
Tercüme
Portekizce

Çeviri tokiogirl
Hedef dil: Portekizce

Dizes que estavas morto...demasiado pálido..ou bêbado?
En son Borges tarafından onaylandı - 29 Mayıs 2007 00:10