Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Objašnjenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim...
Tekst
Poslao darisun
Izvorni jezik: Turski

askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim simdi yanimda olmani isterdim seni simsicak sevmek icin.

Naslov
my love, I have just come to the bed on which we lay together...
Prevođenje
Engleski

Preveo annabell_lee
Ciljni jezik: Engleski

my love, I have just come to the bed on which we lay together, I wish you were with me now to love you passionately.
Primjedbe o prijevodu
I couldn't find the meaning of "simsicak". I think, "simsicak" is used here as a figurative expression for "passionately", so I used this word.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 18 lipanj 2007 16:22