Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Explanations
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
darisun
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim simdi yanimda olmani isterdim seni simsicak sevmek icin.
Kichwa
my love, I have just come to the bed on which we lay together...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
annabell_lee
Lugha inayolengwa: Kiingereza
my love, I have just come to the bed on which we lay together, I wish you were with me now to love you passionately.
Maelezo kwa mfasiri
I couldn't find the meaning of "simsicak". I think, "simsicak" is used here as a figurative expression for "passionately", so I used this word.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 18 Juni 2007 16:22