Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Erklärungen
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim...
Text
Übermittelt von
darisun
Herkunftssprache: Türkisch
askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim simdi yanimda olmani isterdim seni simsicak sevmek icin.
Titel
my love, I have just come to the bed on which we lay together...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
annabell_lee
Zielsprache: Englisch
my love, I have just come to the bed on which we lay together, I wish you were with me now to love you passionately.
Bemerkungen zur Übersetzung
I couldn't find the meaning of "simsicak". I think, "simsicak" is used here as a figurative expression for "passionately", so I used this word.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 18 Juni 2007 16:22