Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه تعاریف

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim...
متن
darisun پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

askim simdi beraber yattigimiz yatagimiza geldim simdi yanimda olmani isterdim seni simsicak sevmek icin.

عنوان
my love, I have just come to the bed on which we lay together...
ترجمه
انگلیسی

annabell_lee ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

my love, I have just come to the bed on which we lay together, I wish you were with me now to love you passionately.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I couldn't find the meaning of "simsicak". I think, "simsicak" is used here as a figurative expression for "passionately", so I used this word.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 18 ژوئن 2007 16:22