Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Portugalski - Please pay for your items as soon as possble so i...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBrazilski portugalskiPortugalski

Kategorija Chat - Posao / Zaposlenja

Naslov
Please pay for your items as soon as possble so i...
Tekst
Poslao leandro pinto
Izvorni jezik: Engleski

Please pay for your items as soon as possble so i can arrange shipping

Naslov
Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
Prevođenje
Portugalski

Preveo acuario
Ciljni jezik: Portugalski

Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 9 prosinac 2007 16:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 prosinac 2007 03:18

guilon
Broj poruka: 1549
Forma original da tradução:

Por favor, pague seus articulos o antes possível para eu poder realizar o envio

9 prosinac 2007 03:23

Angelus
Broj poruka: 1227
não faz muita diferença, mas eu colocaria 'pague os teus artigos...

e o título difere do texto

9 prosinac 2007 03:29

guilon
Broj poruka: 1549
Já não difere.
"Pague os teus" é incoerente em português europeu. Quer "paga os teus", quer "pague os seus"