Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kireno - Please pay for your items as soon as possble so i...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat - Business / Jobs
Kichwa
Please pay for your items as soon as possble so i...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
leandro pinto
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
Please pay for your items as soon as possble so i can arrange shipping
Kichwa
Por favor, pague os seus artigos assim que possÃvel para eu poder organizar o envio
Tafsiri
Kireno
Ilitafsiriwa na
acuario
Lugha inayolengwa: Kireno
Por favor, pague os seus artigos assim que possÃvel para eu poder organizar o envio
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
guilon
- 9 Disemba 2007 16:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Disemba 2007 03:18
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Forma original da tradução:
Por favor, pague seus articulos o antes possÃvel para eu poder realizar o envio
9 Disemba 2007 03:23
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
não faz muita diferença, mas eu colocaria 'pague os
t
eus artigos...
e o tÃtulo difere do texto
9 Disemba 2007 03:29
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Já não difere.
"Pague os teus" é incoerente em português europeu. Quer "paga os teus", quer "pague os seus"