Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - Hace cuatro dias he vuelto a ver el acuadero de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiRumunjski

Kategorija Književnost

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Hace cuatro dias he vuelto a ver el acuadero de...
Tekst
Poslao yulyanapop
Izvorni jezik: Španjolski

Hace cuatro dias he vuelto a ver el acuadero de Sevilla , esa obra de romanos que es una de las maravillas monumentales de Espana y uno de sus pocos monumentos de orden civil.

Naslov
Apeductul din Sevilla
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Rumunjski

Acum patru zile am revăzut apeductul din Sevilla, acea capodoperă a romanilor care este una dintre minunile monumentale aparţinând Spaniei şi unul din puţinele sale monumente de ordin civil.
Primjedbe o prijevodu
"capodoperă a romanilor" sau " a stilului romanic"
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 9 studeni 2007 12:36