Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-罗马尼亚语 - Hace cuatro dias he vuelto a ver el acuadero de...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语罗马尼亚语

讨论区 文学

本翻译"仅需意译"。
标题
Hace cuatro dias he vuelto a ver el acuadero de...
正文
提交 yulyanapop
源语言: 西班牙语

Hace cuatro dias he vuelto a ver el acuadero de Sevilla , esa obra de romanos que es una de las maravillas monumentales de Espana y uno de sus pocos monumentos de orden civil.

标题
Apeductul din Sevilla
翻译
罗马尼亚语

翻译 Freya
目的语言: 罗马尼亚语

Acum patru zile am revăzut apeductul din Sevilla, acea capodoperă a romanilor care este una dintre minunile monumentale aparţinând Spaniei şi unul din puţinele sale monumente de ordin civil.
给这篇翻译加备注
"capodoperă a romanilor" sau " a stilului romanic"
iepurica认可或编辑 - 2007年 十一月 9日 12:36