Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Ben Avrupa da ve Türkiyede faaliyet gösteren özel...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Esej - Posao / Zaposlenja

Naslov
Ben Avrupa da ve Türkiyede faaliyet gösteren özel...
Tekst
Poslao afacanar
Izvorni jezik: Turski

Ben Avrupa da ve Türkiyede faaliyet gösteren özel bir sigorta şirketinin yetkili acentesiyim.
Şirketimin Buttim içinde geliştirmiş olduğu özel bir paket koruma planı ile ilgi sizinde fikirlerinizi almak istiyorum. Türkiyedeki sağlık sistemine tamamen yeni bir bakış açısı ve alternatif yaklaşımlar içeren bu planlar ile ilgili olarak sizden bir randevu talep ediyorum. Hafta içi müsait olduğunuz bir gün ve saati bildiririseniz konuğunuz olmak isterim.

Naslov
I'm the authorized agent of a private insurance
Prevođenje
Engleski

Preveo smy
Ciljni jezik: Engleski

I'm the authorized agent of a private insurance company which is active in Europe and Turkey. I would like to hear your opinions on a special basket of protection plans which my company has developed within Buttim. I request an appointment with you regarding this plan which includes a new point of view and alternative approaches to the health system in Turkey. I would like to be your guest if you state a day and a time suitable for you within the week.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 6 prosinac 2007 19:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 prosinac 2007 20:18

striatum
Broj poruka: 19
çeviride hafta içi diye bir anlam çıkmıyor.

6 prosinac 2007 14:20

smy
Broj poruka: 2481
teşekkürler striatum!