Translation - Danish-Latin - Jeg lever for musikCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
| | | Source language: Danish
Jeg lever for musik | Remarks about the translation | Hejsa. Vil du oversætte denne tekst for mig? Skal have en tatovering med det stående på min arm og det ville virkelig hjælpe mig meget. |
|
| | TranslationLatin Translated by jacob93 | Target language: Latin
Viuo musicae gratia. |
|
Last validated or edited by chronotribe - 8 June 2009 14:17
Latest messages | | | | | 5 June 2009 19:58 | | | "pro" shares only few meanings with "for". In this case, gratia + gen. would be better (as in "ars artis gratia"  :
Viuo musicae gratia.
|
|
|