Vertaling - Deens-Latijn - Jeg lever for musikHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
| | | Uitgangs-taal: Deens
Jeg lever for musik | Details voor de vertaling | Hejsa. Vil du oversætte denne tekst for mig? Skal have en tatovering med det stående på min arm og det ville virkelig hjælpe mig meget. |
|
| | VertalingLatijn Vertaald door jacob93 | Doel-taal: Latijn
Viuo musicae gratia. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door chronotribe - 8 juni 2009 14:17
Laatste bericht | | | | | 5 juni 2009 19:58 | | | "pro" shares only few meanings with "for". In this case, gratia + gen. would be better (as in "ars artis gratia"  :
Viuo musicae gratia.
|
|
|