Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Swedish - namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishSwedish

This translation request is "Meaning only".
Title
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Text
Submitted by go_gumman
Source language: Turkish

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Remarks about the translation
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -

Title
morbror
Translation
Swedish

Translated by ebrucan
Target language: Swedish

Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
Last validated or edited by lenab - 6 October 2009 18:10





Latest messages

Author
Message

3 October 2009 14:49

lenab
Number of messages: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.

Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"

bu kadar değil= "inte så till den grad".

Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.