Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiSzwedzki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Tekst
Wprowadzone przez go_gumman
Język źródłowy: Turecki

namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Uwagi na temat tłumaczenia
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"

- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -

Tytuł
morbror
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez ebrucan
Język docelowy: Szwedzki

Morbror, jag visste att du var ohederlig och ärelös men inte så till den grad
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 6 Październik 2009 18:10





Ostatni Post

Autor
Post

3 Październik 2009 14:49

lenab
Liczba postów: 1084
namussuz = ohederlig,svekfull,skamlös.
şerefsiz = ohederlig,svekfull,ärelös,ovärdig.

Orden är nästan synonymer. Jämfört med den engelska, godkända, översättningen, skulle jag föreslå
"ohederlig och ärelös"

bu kadar değil= "inte så till den grad".

Det är ganska starkt uttryckt, och "inte så mycket" blir lite tamt, även om det inte är direkt fel.